Translate in Real-Time
Serve everyone in your community, regardless of what language they speak
Andiamo!
¡Vámonos!
Let’s Go!
Don’t let your business get lost in translation.
- Maintain 2-way comms in everyone's preferred language
- Expand your firm by serving more in your community
- Drive growth through reviews & referrals when you stand apart & delight underserved clients
"We see clear benefits with written communications. Our Spanish-speaking team is awesome when it comes to speaking with clients in person or on the phone. The personal touch is so important. When it comes to our automated and bulk messages that are configured and written by a different team, language can be a barrier. This translation feature gives all staff the extra edge.”- Kathryn Vernon
Can You Serve All of Your Potential Clients?
English is the language of law, but not all clients speak that language. 10% of people across the U.S. do not speak English very well. With Case Status, you can maintain 2-way communications with clients who speak any of 138 languages.
Seamless
Message Types
138 Languages
Change the Game
(1) We help ensure written communications are official.
(2) We allow the attorney to translate entire threads recorded by these staff members.
(3) Bulk and templated messages all get the personal touch of the client's preferred language.
- "We are super excited about the new message translation. In central North Carolina, we have quite a few Spanish-speaking clients and have been able to serve them with a small team of Spanish-speaking staff who focus on daily communications.With the new Real-Time Translation feature we can translate historical messages to English after the fact. This is powerful for our English-speaking attorneys - they can now look at historical messages and threads and know exactly what was discussed."
Kathryn Vernon – DirectorMarketing, Communications & Community Outreach – Daggett Shuler Attorneys at Law